English
18-Aug-2008 -- Salí de Neuquén temprano a la mañana, hacía bastante frío; -3°C; y me dirigía a Choele Choel, había estado en la zona de la confluencia el viernes 15 pero como me di cuenta que debía caminar bastante para llegar y era un poco tarde, decidí hacerla el lunes 18. Así que estaba en la zona alrededor de las 10.00 am, llegue por la picada de los gasoductos hasta un alambrado sin tranqueras y de allí sabía que tenía que recorrer caminando unos 5 Km. de ida y otros 5 Km. de vuelta (al final se hicieron un poco más de 11 Km. entre ida y vuelta). La mañana a esta hora estaba espectacular, un sol brillante en pleno invierno que entibiaba suavemente el aire y daba bríos a la caminata, que como siempre las realizo en forma solitaria.
Llegué a la confluencia cerca del mediodía, entre jarillas bajas, molles, alpatacos, pero toda la vegetación en promedio no superaba el metro de altura, el suelo muy pedregoso, de cantos rodados pequeños.
Saque las fotos y como no había demasiado más por allí regresé a la chata y de allí a Choele Choel, de donde estoy escribiendo esta narrativa.
English
18-Aug-2008 -- I left Neuquen early in the morning, it was cold, at 3°C. I was going in direction to Choele Choel, I was in the proximities of this confluence on Friday 15 but I realized I had to walk a lot to get there and it was late, I decided to do it on Monday 18.
I was in the area by 10h00 approaching from the gas pipes until a wire fence with no gates, from there I had to walk about 5km to get there and another 5km to get back (at the end it turned out to be a little more than 11 km for the round trip)
The morning was spectacular, the sun shined in plain winter warming the air and helping the walk, which I made just by myself.
I reached the confluence at noon among vegetation that did not measure more than one meter on rocky grounds.
I took the photos and since there was not much more there I walked back to my vehicle, from there to Choele Choel, where I am writing this note.