English
07-Jul-2010 --
A esta confluencia me había aproximado desde la ruta en el año 2008, pero al no poder ingresar al predio preferí no publicarla incompleta y esperar la oportunidad de llegar a los ceros del GPS.
Por fin logré llegar a ella, saliendo de Chajarí en Entre Ríos iba hacia Posadas en la provincia de Misiones. Llegué hasta el ingreso al campo y logré llegar hasta los ceros de la 28 S 56W. A unos 400 metros de la misma está la casa del encargado, quien al verme se acercó a ver que hacía o bien que necesitaba. Le expliqué lo de las confluencias y pese a ser hombre de campo entendió bien lo que le explicaba y se sorprendió que hubiera un punto así a pocos metros de su casa. Tras una breve charla con él me despedí y seguí mi camino.
En esta zona de Ing. Virasoro es muy importante y la actividad que genera movimiento por acá es la producción de yerba mate y té entre otras infusiones, la más importante es Las Marías que es una de las productoras más importantes en el país. En una de las fotos se ve una plantación de plantas de té.
English
07-Jul-2010 --
I was close to this confluence in a path in 2008, but I could not get inside some lands and I preferred not to publish as an incomplete and wait for the opportunity to reach the zeros on the GPS.
I finally managed to get there, leaving Chajarí in Entre Ríos towards Posadas in the province of Misiones. I got up to the entry field and I managed to reach 28S 56W zeros. At 400 M it is manager’s house, who approached to me to view I was doing or what could I needed. I explained to him about the confluences and despite being man field, he well understood what I explained and was surprised that there was a point so particular close to his home. After a brief chat with him, I say goodbye and I continued my way.
This area of Ing. Virasoro is very important and the main economical activity here is the production of mate and tea. The most important is the Marias which is one of the largest producers in the country. One of the photos shows plantation of tea plants.