Français
26-Oct-2005 -- Spending a week on the Larzac plateau to practice orienteering, I saw that the village I was staying was only 30km far from the 44N 3E point. After a day of training, Fabien (a new "confluence point hunter") cyril (a recent one) and myself went there.
We were staying at "La Couvertoirade" a little beautiful village on the Larzac plateau. The route to the point was very simple as I saw in previous visits: we took the road in the Cernon river valley, went through the villages or Saint-Eulalie and La-Bastide-Pradines, and the point was 50 meter from the road in a field.
We had planned to visit the famous Roquefort makers closed to this point but it was too late. Maybe next time! Next visit planned on the back way to Paris: the point 45N 3E in Saint-Flour.
Français
26-Oct-2005 --
Profitant d'une semaine de stage en course d'orientation dans le Larzac, j'ai remarqué que notre gîte n'était qu'à une trentaine de kilomètres du point 44N 3E.
Après une bonne journée d'entrainement, Fabien (un nouveau "chasseur de point de confluence"), Cyril (un récent) et moi y sommes donc allés.
Nous étions à La Couvertoirade un petit village charmant du Larzac.
L'itinéraire jusqu'au point était très simple, comme je vis sur les visites précédentes: nous avons pris la route parcourant la vallée du Cernon. Après la traversée des villages de Saint-Eulalie et La-Bastide-Pradines, le point n'était qu'à 50 petits mètres de la route dans un champ.
Nous avions aussi prévus de visiter les caves de Roquefort qui se trouvent tout près du point mais il était trop tard. C'est pour la prochaine fois!
Prochaine visite prévue sur le trajet du retour vers Paris: le point 45N 3E près de Saint-Flour.