English
21-Dec-2013 -- Wir kommen über Landstraßen vom nördlich liegenden Confluenzpunkt. Von der Donau an fahren wir im Nebel. So kommen wir auf die Staatsstraße 18 und stellen unser Auto an der kleinen Brücke in Tresting ab. Wir laufen nach der Brücke gerade den Hang hinauf und auf dem dann kommenden Weg bis zum Bergrücken. Hier gehen wir nach rechts weiter, der Weg ist teilweise mit gelben Strichen markiert, bis fast an den Zusammenfluss.
Es geht immer höher und höher. Im sehr nassen Altschnee und am steilen Hang waren der Abstieg und der Confluenztanz nicht so einfach – aber erfolgreich.
Unsere Fahrt geht weiter nach Bad Blumenberg zum wunderschönen Hundertwasserthermalbad. Die Nacht verbringen wir bei der 1000-jährigen Eiche in der Nähe des Bades, bevor wir am Morgen weiter gen Süden starten.
English
21-Dec-2013 -- We come from the confluence point in the north via country roads. Up from the Danube, we have to drive in the mist. So we arrive on the national road 18 and park our car at the small bridge in Tresting. After crossing the bridge, we walk straight on up the slope and the following way to the back of the mountain. There we go to the right. The way is partially marked with yellow lines nearly until the confluence point.
The way leads higher and higher. The moving down and the confluence dance were not easy on the rather steep slope and in the very wet old snow – but successful.
Our way leads us further to Bad Blumenberg to the wonderful Hundertwasserthermalbad. We spend the night aside from the 1000 years old oak near the thermal bath. In the morning, we start our journey further to the south.