25-Mar-2008 --
Polish version
English version
Being in the area of Ciswica I decided, after the last 3 years not beeing here, to pay a visit to this ‘golden CP’ again. The route to this CP was easy for me as I did this before already. Getting closer to the CP I became a little surprised as along the road leading to the CP it used to be in the past a very old hut. It seems it had been demolished recently, all tress surrounding it been cut and now this area is just an agricultural soil. It is a real pity as someone destroyed the building which for sure have witnessed either XIX and for sure XX century. I passed this very place and got the forest track to the CP.
On the way I met some forest rangers – Mr Wiesław Czapczyk - forestry Borowiec and Mr Tadeuszem Garbowski – forest ranger. It was a nice conversation, I explained of course a reason of my visit here and together we managed to locate the CP itself very quickly. After documenting the CP visit we parted company and returned home.
Polish version
25-Mar-2008 --
Będąc niedaleko Ciświcy postanowiłem po 3 latach ponownie zaliczyć „złote przecięcie”. Dojazd nie nastręczał trudności, gdyż droga do przecięcia była mi już znana. Dojeżdżając w pobliże CP pewnym zaskoczeniem był brak starej drewnianej chaty krytej strzechą obok której przebiega droga. Chata została prawdopodobnie rozebrana, stare drzewa rosnące obok chaty wycięte i teraz jest tam pole uprawne. Szkoda, bo zniknął kolejny obiekt pamiętający wiek XX, a może i XIX.
Mijam to miejsce i dojeżdżając leśną drogą już w pobliże CP spotykam samochód „Straży leśnej”. Nawiązuję rozmowę z panami Wiesławem Czapczykiem leśniczym leśnictwa Borowiec i Tadeuszem Garbowskim – strażnikiem leśnym. Po wyjaśnieniu panom leśnikom założeń projektu, wspólnie po kilku minutach poszukiwań ustalamy punkt przecięcia. Po wykonaniu dokumentacji fotograficznej i wymianie adresów rozjeżdżamy się do swoich domów.